After years of being away due to motherhood-induced upheavals and globetrotting, I am finally back, more intent on sharing my translation-relevant insights, experiences and eventual tips. Indeed, the other day as I was using an older version of MS Word, I realized that it only included in its bullet points numbering lists the conventional alphabetical order... Continue Reading →

Lebanon’s Glory in the Heart of Rome

A linguist by profession, a Lebanese by birth and an expat by choice/destiny.  These are the factors that explain, I suppose, why I am an assiduous seeker of Lebanon's subtle cultural fingerprints around the world… inside words. Yes, words! Words say it all you know! Etymology is the key to hidden valuable secrets enclosed within words. Historical... Continue Reading →

Lebanese Translators and Diglossia

  Diglossia... A curious Greek-based term I came across a few years back , and which served as an eye-opener to the linguistic "situation" I have been unawarely facing since birth, practically. A good definition is the following: "In linguistics, diglossia is a situation where, in a given society, there are two (often closely-related) languages, one... Continue Reading →

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: